已解决问题 - 浏览535次

下一个已解决问题
lbg1598lbg1598

贡士

日本鬼子侵略中国时为啥称中国为支那?

还可输入300个字

qdrdsjj6717qdrdsjj6717

圣贤

最佳答案 - 由提问者2009-11-18 13:25:41选出

日本鬼子侵略中国时为啥称中国为支那?支那(梵文:cina)原为隋唐时佛教僧侣对梵文中称谓中国的一种汉字音译,亦作至那、脂那等,一般出现在汉译佛教经典中。这一汉字词汇于9世纪初通过佛教交流传入日本。18世纪初,日本学者在学习兰学(荷兰学)时,将“支那”一词与西方词汇“China”对应起来,作为其在日语中的梵音译词。(China英音译词则为チャイナ)

明治维新后,“脱亚入欧”的思潮在日本日益兴盛,“支那”一词开始在日语中大面积地替换原有对中国的各种称呼。在日语中,该词的汉字写法与中文一致:支那,假名为“シナ”,罗马字拼写法一般有两种:“shina”(平文式罗马字)或“sina”(训令式罗马字)。

甲午战争令日本开始跻身东亚地区强权的行列,而中国的国力则进一步衰弱。在承认中华民国之后,日本政府认为中华一词具有自尊自大的性质,决定以“支那共和国”来取代“清国”作为对中国的正式称谓(而不是“中华民国”),这日益引起了中国民间和官方的不满,因为中国的舆论渐渐觉察到日语“支那”所附含的不友善含义。虽然1930年代时,日本已决定在外交正式场合弃用,但是“支那”一词依然为日本上下广泛使用。直至第二次世界大战日本战败之后,“支那”一词才从日语的正式场合中全面退出。

如今,中日等国的民族主义者对使用该词是否在带有敌意上存在争议,一般的共识是:以个人身份屡次地或者在正式场合使用“支那”称呼中国,或称呼中国人为“支那人”,是一种轻蔑、敌视中国的行为。

参考资料

支那(梵文:cina)原为隋唐时佛教僧侣对梵文中称谓中国的一种汉字音译,亦作至那、脂那等,一般出现在汉译佛教经典中。这一汉字词汇于9世纪初通过佛教交流传入日本。18世纪初,日本学者在学习兰学(荷兰学)

2 0

还可输入300个字

提问者对最佳答案的评价 *

谢谢您的回答!

其他回答(1)

  • 六一六一

    尚书

    因为那时日本鬼子看不起中国和中国人。支那是日文音译英文对中国的称谓。日文因为是唐代中国人给他们创造的,名称,名词相互翻译时应该使用原有汉字即可。这种从英文转译还用音译的情况很少见!是日本鬼子蔑视中国人,欺师灭祖的词汇证据。日文中支那这两个字发音:“SINA”。

    还可输入300个字

返回知识堂首页>>

知识堂电子杂志合辑
春季百科知识专题

生活画报

更多
1
Copyright © 2010 Yahoo.com.cn 版权所有 不得转载 | 使用须知 | 著作权声明 | 京ICP证000022号 | 国家药监局(京)-经营性-2004-0039
阿里巴巴集团 - 阿里巴巴 | 淘宝站 | 支付宝 | 口碑网
文明办网举报热线 010-65986060